sábado, 2 de octubre de 2010


El músico argentino Andy Chango nos explicará en el Capítulo I la peculiar tarea de traduccir a Boris Vian. Él lo hizo hace un par de años junto a Javier Krahe y Luis Antonio de Villena, para su disco Boris Vian, que se representó en directo respetando la atmósfera que rodeaba la obra del genio francés. La dificultad estriba en que, además de manejar bien el francés, hay que controlar de pies a cabeza la ironía, el cinismo, el humor y los distintos tipos de rima.

Andy Chango en Guía Completa de Borratajos y Ruidos. Lunes 4 de octubre, de 11h a 12h. 100.4 FM.

No hay comentarios:

Publicar un comentario